您现在的位置是:主页 > 金沙体育在线app > 一家独大的亚马逊,让人恐慌

一家独大的亚马逊,让人恐慌
2020-01-08 00:51   来源:  www.getslapt.com   评论:0 点击:

一家独大的亚马逊,让人恐慌目前,据数据统计,亚马逊云服务在公共云基础设施市场中占有高达50%的份额,排

目前,据数据统计,亚马逊云服务在公共云基础设施市场中占有高达50%的份额,排名第一。不过,在收获全球企业及用户信任之际,亚马逊也接连受到诸多创业公司的质疑,其中包括了如阿姆斯特丹的软件创业公司Elastic、MongoDB(利用文档形式来组织数据的流行技术)公司等,其纷纷表示,基于开源,亚马逊以技术形式形成了垄断,而这究竟是怎么一回事?

At present, according to statistics, Amazon cloud services in the public cloud infrastructure market share of up to 50%, ranked first. But, as it gains trust from global companies and users, amazon has also been challenged by a number of start-ups, such as elastic, mongodb, a software startup in amsterdam, which says that, based on open source, amazon has a monopoly in the form of technology.

Elastic是一家阿姆斯特丹的软件创业公司,其业务发展速度非常迅速,员工人数已达100名。后来,亚马逊突然出现了。

Elastic is a software startup in amsterdam, with a fast-growing business with 100 employees. Later, Amazon suddenly appeared.

2015年10月,亚马逊的云计算部门宣布他们发布了一款免费的软件工具,其完全复制了Elastic的功能,人们可以用它来搜索和分析数据,而且他们还会将这款软件作为付费服务出售。当亚马逊做出此举时,Elastic的产品Elasticsearch已在亚马逊上出售。

In October 2015, Amazon's cloud computing division announced that it had released a free software tool that fully replicates Elastic's capabilities, which people could use to search and analyze data, and that they would sell it as a paid service. When Amazon made the move, Elastic's product Elasticsearch had been sold on Amazon.

在短短不到一年的时间里,亚马逊从这款产品上获得的利润就超过了Elastic这家创业公司,只因为亚马逊自家产品更容易与其他服务一起使用。因此,去年Elastic又添加了很多高级功能,并限制了亚马逊等公司对这些功能的使用。但亚马逊仍然复制了其中许多功能,并免费提供了这些功能。

In less than a year, amazon made more money from the product than elastic, a startup, because its products are easier to use with other services. So last year Elastic added a lot of advanced features and limited the use of them by companies like Amazon. But Amazon still replicates many of these features and provides them free of charge.

9月,Elastic开始回击。他们以侵犯商标的罪名向加利福尼亚州的联邦法院起诉了亚马逊,因为亚马逊的产品曾采用了同一个名字:Elasticsearch。Elastic在投诉中说,亚马逊“误导消费者”。亚马逊表示否认。该案正在审理中。

In September, Elastic began fighting back. They sued Amazon in federal court in California for trademark infringement because Amazon's products used the same name: Elasticsearch. In its complaint, Elastic said Amazon \"misled consumers.\" Amazon denies. The case is pending.

自1990年代中期以来,即便当年微软凭借Windows雄霸个人计算机行业时,也没有像如今的亚马逊这般利用云计算部门向竞争对手灌输技术平台的恐惧。亚马逊与Elastic之争彰显了他们在技术世界中称霸一方的模样。

Since the mid-1990s, even when microsoft dominated the personal computer industry with windows, it hasn't used its cloud-computing unit to inculcate technology platforms into its competitors as much as amazon does today. Amazon's battle with Elastic underscores the way they have dominated the tech world.

尽管很多人对云计算一知半解,但它却构成了互联网的基础。云计算已发展成为技术行业最大、最有利可图的业务之一,它可以为各个公司提供计算能力和软件。而在云计算供应商中,亚马逊一家独大。

Although many people know little about cloud computing, it forms the basis of the internet. Cloud computing has developed into one of the largest and most profitable businesses in the technology industry, and it can provide computing power and software to various companies. And among cloud-computing providers, amazon is the biggest.

自2000年中期推出以来,亚马逊的云计算部门AmazonWebServices(简称AWS)已然成为企业的佼佼者,其发展如此之快,甚至连亚马逊都有点跟不上步伐。尽管如今开发高性能软件所需了解的深入知识门槛从未如此高,但将新软件产品推向市场的过程却前所未有的便宜且快速。

Amazon Web Services (AWS), Amazon's cloud-computing arm, has emerged as an enterprise leader since its launch in mid-2000, so fast that even Amazon is a little behind the pace. Although the barriers to deep knowledge required to develop high-performance software are never so high, the process of bringing new software products to market is unprecedentedly cheap and fast.

然而,亚马逊却利用AWS复制和集成其他科技公司开创的软件。亚马逊通过一系列的手段为自家的服务建立优势:以更加方便使用的方式提供产品、掩盖竞争对手的产品以及通过捆绑折扣来降低产品的价格。这些举措将客户引向了亚马逊,而负责建立这些软件的公司则会颗粒无收。

Amazon, however, uses AWS to replicate and integrate software pioneered by other technology companies. Amazon builds advantages for its services through a range of means: offering products in a more user-friendly way, masking competitors'products, and lowering prices by bundling discounts. Those moves have led customers to Amazon, and the companies responsible for building the software have failed.

有些公司这样描述亚马逊的行为:公然剥削软件行业。这些公司表示,亚马逊巧取他人的创新,挖走他们的工程师,剥削他们的产品利润,并利用这一系列手段打压潜在的竞争对手,强迫他们重新调整业务方向。

Some companies describe amazon's behavior as a blatant exploitation of the software industry. The companies say amazon has used a range of tools to crack down on potential competitors and force them to re-orient their business by tapping into others'innovations, poaching their engineers, exploiting the profits of their products.

所有这些都加剧了对亚马逊及其是否滥用市场主导地位和涉嫌反竞争行为的审查。该公司的策略已导致多个竞争对手商量提出反垄断诉讼。监管机构和立法人员正在研究其在行业中的影响力。

All this has heightened scrutiny of Amazon and its misuse of market dominance and alleged anti-competitive behaviour. The company's strategy has led several competitors to discuss antitrust litigation. Regulators and legislators are studying their influence in the industry.

作为AWS在提供保护网站免受攻击服务方面的竞争对手,Cloudflare的首席执行官MatthewPrince表示:“人们担心亚马逊的野心永无止境。”

\"There are concerns that Amazon's ambitions will never end,\" said Matthew Prince, chief executive of Cloudflare, a competitor to AWS in providing protection from attack services.

AWS占据了近50%的公共云消费市场份额。最初它只提供少量的服务(S3、SQS和EC2),但如今已有170个离散服务,涵盖23个类别(而这些只是公共领域)。

AWS accounts for nearly 50% of the public cloud consumer market share. Initially it provided only a small number of services (S3, SQS, and EC2), but now there are 170 discrete services, covering 23 categories (and these are only in the public domain).

AWS只是亚马逊称霸美国各个产业的一部分。该公司改变了零售、物流、图书出版和好莱坞的业务。它还打算改变人们如何购买处方药、如何购买房地产,以及如何安装家庭和城市的监控器。

AWS is only part of the industry that Amazon dominates. The company has changed its retail, logistics, book publishing and Hollywood businesses. It also intends to change how people buy prescription drugs, how to buy real estate, and how to install home and city monitors.

但是,亚马逊借助AWS制造了更多间接的影响。毋庸置疑该公司在向云计算的巨大转变中处于市场领导者的地位,它的市场份额是其最有力的竞争对手微软的3倍。数百万人每天都在与AWS打交道而却不自知,他们在Netflix上看电影或将照片存储在苹果的iCloud上,这些服务都是在亚马逊的计算机上运行的。

But Amazon uses AWS to create more indirect effects. There is no doubt that the company is a market leader in the huge shift to cloud computing, with a market share three times that of its most powerful rival, microsoft. Millions of people, who deal with AWS every day without knowing it, watch movies on Netflix or store photos on Apple's iCloud, and the services are running on Amazon's computers.

亚马逊首席执行官JeffBezos曾称AWS是“无人问津”的想法。这个服务最早始于2000年代初期,当时零售商都在努力组装计算机系统来启动新项目和功能。亚马逊在建立通用的计算机基础架构后,意识到其他公司也需要类似的功能。

Amazon's chief executive, jeff bezos, once called the aws the \"no one's asking.\" The service began in the early 2000s, when retailers were trying to assemble computer systems to start new projects and functions. After building a common computer infrastructure, Amazon realized that other companies needed similar features.

如今,就连Airbnb和GeneralElectric这样的公司实际上也是从亚马逊租用计算系统(也称为使用“云”),而不是购买和运行自己的系统。这些企业可以将其信息存储在亚马逊的计算机上,并从中提取数据进行分析。

Today, even companies like Airbnb and General Electric actually rent computing systems from Amazon (also known as using \"clouds \") rather than buying and running their own. These companies can store their information on Amazon's computers and extract data from it for analysis.

对于亚马逊本身而言,AWS至关重要。去年该部门的销售额高达250亿美元,大约相当于星巴克的规模,是亚马逊最赚钱的业务。这些利润为亚马逊提供了进军许多其他行业的资金。

For Amazon itself, AWS is crucial. The division sold $25 billion in sales last year, about the size of a Starbucks, and is Amazon's most profitable business. These profits provide Amazon with the money to move into many other industries.

亚马逊在一份声明中说,认为它是公然剥削软件行业的想法“愚蠢又离谱”。它说,它对软件行业做出了巨大贡献,并且它的行为符合客户的最大利益。

Amazon said in a statement that the idea that it was a flagrant exploitation of the software industry was``stupid and ridiculous'' . It says it has made great contributions to the software industry and that its behavior is in the best interests of its customers.

有些科技公司表示,他们通过AWS找到了更多的客户;就连与亚马逊纠缠不清的公司也成长了。例如,Elastic于去年公开上市,现在有1,600名员工。

Some tech companies say they have found more customers through AWS; even companies that are entangled with Amazon have grown. Elastic, for example, went public last year and now has 1,600 employees.

然而,我们采访了40多名现任和前任亚马逊员工以及竞争对手,许多人表示,与AWS合作带来的成本很大一部分是隐藏的。他们说,很难衡量他们有多少业务流失到了亚马逊,也很难衡量亚马逊的威胁劝退了多少投资者。许多人都在匿名的情况下接受了采访,因为他们担心会激怒亚马逊。

However, we interviewed more than 40 current and former Amazon employees and competitors, and many said that a large part of the cost of working with AWS was hidden. They say it's hard to measure how much of their business has been lost to Amazon and how many investors Amazon's threats have dissuaded. Many were interviewed anonymously because they feared they would provoke Amazon.

四名知情人士表示,今年2月,7位软件公司的首席执行官在硅谷举行会议,商讨针对这家科技巨头提出反垄断诉讼。他们的申诉反映了诸多亚马逊购物网站的供应商的不满:一旦亚马逊成为直接竞争对手,它就不再保持中立。

In February, seven chief executives of software companies met in Silicon Valley to discuss an antitrust lawsuit against the tech giant, four people familiar with the matter said. Their complaint reflects the dissatisfaction of many suppliers of amazon's shopping sites: once amazon becomes a direct competitor, it is no longer neutral.

如今,监管机构正在联系亚马逊的一些软件竞争对手。负责调查大型科技公司的众议院司法委员会在9月的一封信中向亚马逊询问了AWS的做法。联邦贸易委员会还在调查亚马逊,他们询问了AWS的竞争对手,据悉两家软件公司被传唤,但不允许他们讨论此事。

Today, regulators are contacting some of amazon's software competitors. The House Judiciary Committee, which investigates big tech companies, asked Amazon about AWS practices in a letter in September. The FTC, which is also investigating Amazon, asked AWS competitors about the two software companies being subpoenaed but not allowed to discuss the matter.

然而,各个创业公司都接受了AWS,因为这项服务为他们节省了资金,他们不需要购买自己的计算设备,只需花钱购买所需的软件。不久后,越来越多的公司蜂拥而,向至亚马逊寻求计算基础设施以及最终在其计算机上运行的软件。

However, each start-up has accepted AWS because the service saves them money, they do not need to buy their own computing equipment, they only need to buy the software they need. Soon after that, more and more companies were pouring to Amazon for computing infrastructure and software that eventually ran on their computers.

2009年,亚马逊建立了一个模板,以加快AWS的增长。同年,它推出了一项管理数据库的服务,这是帮助各个公司组织信息的重要软件。

In 2009, amazon created a template to accelerate aws growth. In the same year, it launched a service to manage the database, which is an important software to help companies organize information.

虽然AWS数据库服务赢得了众多用户的喜爱,然而它并没有运行亚马逊创建的软件,亚马逊选择了一种可免费享用的软件——开源软件。

Although the AWS database service has won over a large number of users, it does not run the software created by Amazon, which chooses a free-to-use software called open source.

开源软件与亚马逊在业务上几乎没有交集。就好像一家咖啡店,发放免费咖啡,寄希望于人们花钱购买牛奶、糖或糕点。

Open source software has little intersection with amazon in its business. It's like a coffee shop offering free coffee, hoping that people will pay for milk, sugar or cakes.

最初,技术人员没有注意到亚马逊在数据库软件中的所作所为。后来在2015年,亚马逊故伎重施,他们复制了Elasticsearch,并提供了具有竞争力的服务。

Initially, technicians did not notice what Amazon was doing in database software. Later, in 2015, Amazon re-emerged, copying Elasticsearch and offering competitive services.

“有一家公司利用人们喜欢使用的开源产品为基础建立了业务,突然间出现了一位竞争对手利用你的产品与你对立。”ToddPersen说。他于今年创建了一家非开源软件公司,目的只是不给亚马逊机会利用自己的产品。他以前的创业公司InfluxDB就是开源的。

\"There's a company that builds its business using open source products that people like to use, and suddenly a competitor uses your product against you.\" Todd Persen said. He founded a non-open source software company this year in an attempt not to give amazon the chance to take advantage of its products. His former startup, InfluxDB, is open source.

开源软件产业一次又一次地为亚马逊所使用。当亚马逊复制开源软件并集成到AWS后,就不需要许可,也不需要付钱给创业公司,这重重打击了人们创新的能力。

The open source software industry has been used by Amazon again and again. When amazon replicates open source software and integrates it into aws, it doesn't need to be licensed or paid to start-ups, which has hit people's ability to innovate.

去年,Elastic公司改变了其软件规则,亚马逊在博客文章中表示,开源软件公司限制用户的访问,他们的所作所为“污染了开源领域”。

Last year, Elastic changed its software rules, and Amazon said in a blog post that open source software companies restricted access to users and what they did \"contaminated the open source sector.\"

Elastic的首席执行官ShayBanon当时写道,亚马逊的行为“虚有为他人着想的外表”。Elastic拒绝了我们的采访。

Shay Banon, Elastic's chief executive, wrote at the time that Amazon's actions were \"false in appearance for the sake of others.\" Elastic declined our interview.

去年,MongoDB(利用文档形式来组织数据的流行技术)公司也宣布,任何将其软件作为Web服务来提供的的公司必须免费共享其底层技术。人们普遍认为此举针对的就是AWS,因为它没有公开分享其用于创建新服务的技术。

Last year, MongoDB, a popular technology that uses document form to organize data, also announced that any company offering its software as a Web service must share its underlying technology for free. The move is widely seen as aimed at AWS because it does not publicly share the technology it uses to create new services.

今年,当MongoDB首席执行官DevIttycheria与其他六家软件公司的负责人一起参加晚宴时,人们第一时间就提起了MongoDB的这段经历。他们在硅谷的一位风险投资家的家中展开了激烈的对话:讨论是否公开指责亚马逊的行为有垄断的嫌疑。

This year, when the chief executive of MongoDB, Dev Ittycheria, attended the dinner with the heads of six other software companies, the experience of MongoDB was first mentioned. They engaged in a heated conversation at the home of a Silicon Valley venture capitalist: discussing whether to publicly accuse Amazon of having a monopoly.

据知情人士透露,在宴会上,包括软件公司Confluent和Snowflake的负责人在内的首席执行官们纷纷表示他们面临着不公平的竞争环境。他们无处诉苦。

At the banquet, chief executives, including the heads of software companies Confluent and Snowflake, said they were facing unfair competition, according to people familiar with the matter. They have nowhere to complain.

MariaDB首席执行官MichaelHoward表示:“AWS的成功建立在公然剥削开源技术之上。”据他估计,亚马逊利用MariaDB软件获得的收入是其公司所有业务所获收入的五倍。

\"The success of AWS is based on the blatant exploitation of open source technology,\" said Michael Howard, chief executive of MariaDB. According to his estimates, Amazon uses MariaDB software to generate five times as much revenue as all of its business.

AWS副总裁AndiGutmans表示,有些公司希望成为“独一无二”利用开源项目赚钱的公司。他说,亚马逊“致力于确保开源项目保持真正的开放性,无论客户是否选择AWS,他们都有权选择如何使用开源软件。”

Andi Gutmans, vice president of AWS, says some companies want to be \"unique\" to make money from open source projects. Amazon \"is committed to ensuring that open source projects remain truly open and that customers have the right to choose how to use open source software, whether or not they choose AWS,\" he said.

为此,亚马逊推出了更多软件服务,希望确保AWS不可或缺的地位。AWS的负责人AndyJassy在活动中发表讲话时表示,他们希望“利用所有可以想象的用例”。

To this end, Amazon has launched more software services, hoping to ensure the indispensable position of AWS. Speaking at the event, AWS's head, Andy Jassy, said they wanted to \"make use of all imaginable use cases.\"

此后,亚马逊以惊人的速度增加AWS的服务,从2014年的30家增长到今年12月的175家。此外,它还具有主场优势:简单性和便利性。

Since then, Amazon has increased AWS services at an alarming rate, from 30 in 2014 to 175 in December. In addition, it has home advantages: simplicity and convenience.

客户只需轻轻点击鼠标就可以添加新的AWS服务,并利用同一个系统管理这些服务。而且这些新服务会添加到同一账单中,不需要财务或合规部门的额外许可。

Customers simply click on the mouse to add new AWS services and use the same system to manage them. and these new services will be added to the same bill without additional permission from the finance or compliance department.

如今,客户登录AWS,就会看到一个名为管理控制台的主页,页面中央列出了约150种服务,这些都是AWS自己的产品。

Now, when customers log on to the AWS, they see a home page called the Management console, with about 150 services listed in the center of the page, all of which are AWS's own products.

如果你键入“MongoDB”,搜索结果不会获取有关AWS上MongoDB服务的信息;相反,它会建议你使用亚马逊提供的“与MongoDB兼容”的产品。

If you type \"MongoDB \", the search results will not get information about the MongoDB service on AWS; instead, it will advise you to use the\" MongoDB-compatible \"product offered by Amazon.

即使客户选择了非亚马逊的产品,该公司还会时不时地继续推销自己的产品。当有人创建新数据库时,就会看到一则有关亚马逊自家产品Aurora的广告。如果他们选择其他商品,亚马逊仍会特别“推荐”自家的产品。

Even if customers choose non-Amazon products, the company continues to sell its products from time to time. When someone creates a new database, they see an ad for Amazon's own product Aurora. If they choose other goods, Amazon will still be particularly \"recommending\" its own products.

大会的压轴项即是Jassy在演讲中展示新服务。因为新的AWS功能经常都会给一些创业公司带来灾难,所以这场演示也赢得了“血色婚礼”的称号——《权力的游戏》第三季中著名的一幕。

The final word of the conference was that Jassy presented a new service in his speech. Because new AWS features often bring disaster to some start-ups, the demo also won the title of \"Bloody Wedding \"- a famous scene in the third season of Game of Thrones.

“没有人知道下一个死的是谁。”DuckbillGroup的CoreyQuinn说,他帮助各个公司管理AWS账单,还写了一篇新闻报道题为:“LastWeekinAWS”。

No one knows who is next. Corey Quinn of Duckbill Group said he helped companies manage AWS bills and wrote a news story entitled:\" Last Weekin AWS.\"

在去年的会议上,亚马逊推出了一种新工具:AmazonCloudWatchLogsInsights,可以帮助客户分析有关其服务的信息。

At last year's meeting, Amazon introduced a new tool: Amazon Cloud Watch Logs Insights that could help customers analyze information about its services.

前AWS软件工程师DanielVassallo帮助公司开发了这款产品,他表示,高管们想进入这个市场,但他们担心人们会以为亚马逊又有瞄准了一家名叫Splunk的公司,该公司提供了类似的工具,同时也是AWS的主要消费者。

Former AWS software engineer Daniel Vassallo, who helped develop the product, said executives wanted to get into the market, but feared Amazon would be targeting another company called Splunk, which offers similar tools and is a major consumer of AWS.

“他们不是特别高兴。当然了遇到这种事儿谁会高兴啊?”Vassallo(于今年2月离开了亚马逊)在谈到Splunk时说,“但我们还是坚持做下去了。”

\"They are not particularly happy. Of course, who would be happy to see such a thing? Vassallo (who left Amazon in February) said of Splunk,\" But we're sticking with it.\"

亚马逊还为开发者大会制定了规则。各个公司需要支付数万或数十万美元才能拿到一个展位,他们必须将广告横幅、小册子和新闻稿提交给亚马逊以供批准。

Amazon also has rules for the developer conference. Companies need to pay tens of thousands or hundreds of thousands of dollars to get a booth, and they have to submit advertising banners, brochures and press releases to Amazon for approval.

根据AWS八月份发布的文件阐明了他们与其他公司合作的营销准则,亚马逊禁止使用“多云”(使用两个或多个云平台的概念)等词语或短语。亚马逊发言人表示他们已经停止了这种做法。

Amazon banned words or phrases such as \"cloudy \"(using the concept of two or more cloud platforms), according to aws documents released in august that set out its marketing guidelines for working with other companies. An Amazon spokesman said they had stopped doing so.

利福尼亚州米尔布雷的软件创业公司Nexla的首席执行官SaketSaurabh表示,他对与亚马逊的合作关系持保留态度。

Saket Saurabh, chief executive of Nexla, a software start-up in Milbray, rifania, said he had reservations about his partnership with Amazon.

RedisLabs于2011年在以色列特拉维夫成立,致力于管理名为Redis的免费软件,人们可以使用该软件快速组织和更新数据。亚马逊很快就提供了具有竞争性的付费服务。

Founded in Tel Aviv, Israel, in 2011, Redis Labs is dedicated to managing the free software called Redis, which can be used to quickly organize and update data. Amazon was quick to offer competitive paying services.

虽然RedisLabs迎来了强大的竞争对手,但亚马逊的举动也证实了Redis技术的坚实。在那之后,这家创业公司筹集到了亿美元,这充分说明了许多软件公司与亚马逊之间“无法和平共处,却又唇齿相依”的关系。

While Redis Labs has welcomed strong competitors, Amazon's move also confirmed the solidity of Redis technology. Since then, the start-up has raised $100 million, fully demonstrating the \"inability to live together peacefully but with each other\" relationship between many software companies and amazon.

RedisLabs的前员工估计,每年亚马逊利用Redis技术获取的收入高达10亿美元,至少是RedisLabs收入的10倍以上。他们说,亚马逊还试图挖走员工,并以超高的折扣低价出售Redis技术。

Former employees of Redis Labs estimate Amazon's use of Redis technology to earn up to $1 billion a year, at least 10 times Redis Labs's earnings. Amazon is also trying to poach employees and sell Redis technology at an ultra-high discount, they said.

AWS承诺客户的消费超过一定金额就可以享受折扣,但是他们没有公平地对待自家服务和竞争对手服务的消费额度。外部服务的消费额仅占自家服务消费额的一半。据AWS客户称,他们的折扣不适用于非亚马逊产品。

AWS promised customers a discount if they spent more than a certain amount, but they didn't treat their services and their competitors fairly. Consumption of external services accounts for only half of consumption of their own services. According to AWS customers, their discount does not apply to non-Amazon products.

前员工说,有一段时间,亚马逊十分热切地渴望招聘RedisLabs员工,高管们甚至从网站上删除了部分RedisLabs的技术人员。不过RedisLabs的一位发言人说,他们不记得这件事。

For a while, former employees said, Amazon was eager to hire Redis Labs, and executives even removed some of the Redis Labs's technicians from the site. However a spokesperson for Redis Labs said they did not remember the incident.

前员工还说,部分RedisLabs高管考虑今年对亚马逊提出反垄断诉讼。而其他人则表示反对,因为这家创业公司80%的收入都来自AWS的客户。

Some Redis Labs executives considered filing an antitrust lawsuit against Amazon this year, former employees said. Others objected because 80% of the start-up's revenue came from AWS customers.

“这是一种爱恨交织的关系,”RedisLabs前营销副总裁LeenaJoshi说,“一方面,我们的大多数客户都在AWS,因此,与他们紧密结合符合我们的利益。同时,我们也知道AWS抢走了我们的业务。”

\"It's a love-hate relationship,\" says Leena Joshi, a former vice president of marketing at Redis Labs.\" On the one hand, most of our customers are in AWS, so it's in our interest to be closely associated with them. At the same time, we also know that AWS stole our business. \".

并非每个公司都将AWS视作威胁。旧金山的创业公司Databricks使用人工智能来分析数据,公司的首席执行官AliGhodsi说AWS的销售人员提高了他们公司产品的销售量。

Not every company sees AWS as a threat. Databricks, a start-up in San Francisco, uses artificial intelligence to analyze data, and Ali Ghodsi, the company's chief executive, says AWS salespeople have boosted sales of their company's products.

但是,位于加利福尼亚州米尔布雷的创业公司Nexla只有14名员工,公司的首席执行官SaketSaurabh表示,他对亚马逊持保留态度。

But Niket Saurabh, chief executive of Nexla, a start-up in Milbrey, Calif., with just 14 employees, said he has reservations about Amazon.

8月份,亚马逊开始提供一项数据处理和监控服务,与Nexla展开了竞争。投资者们警告他,不要向这家科技巨头透漏太多信息。

In august amazon began offering a data-processing and surveillance service that competed with nexla. Investors warned him not to divulge too much information to the tech giant.

然而,Saurabh还是在9月份签署了与亚马逊合作的合同。为什么?因为亚马逊庞大的销售团队可以为Nexla带来更多受众。

However, Saurabh signed a contract with Amazon in September. Why? Because Amazon's huge sales team can bring more audiences to Nexla.

对于所有创业公司来说,这都是一个无法回避的问题。我不太担心科技巨头挤兑创业公司的问题。以我的经验来看,在创业公司倒闭的诸多原因中,科技巨头的威胁并不是主要原因。虽说如此,对于面向开发人员的创业公司来说,这确实是一个令人担忧的因素。

This is an unavoidable issue for all start-ups. I'm not too worried about the technology giant's run on startups. In my experience, the threat of tech giants is not the main cause of the many reasons why startups have failed. Still, this is a worrying factor for start-ups for developers.

AWS与开源的关系非常复杂。值得注意的是,Mongo和Redis都必须采取行动与AWS开战。此外,这些公司在想法赚钱的时候都要面对这个问题,而且这也不会成为妨碍别人使用你家产品的原因。换句话说,创业公司能够达到如此规模和水平,我们都应该感到庆幸。很多时候,在这些公司达到这种规模之前,AWS不会与之展开竞争。

The relationship between AWS and open source is very complex. It is worth noting that both Mongo and Redis must take action to go to war with AWS. In addition, these companies have to face the problem when trying to make money, and it won't be the reason to prevent others from using your products. In other words, we should all be thankful for the size and level of start-ups. In many cases, AWS will not compete with these companies until they reach that level.


相关热词搜索:

上一篇:无人零售无人问津倒闭的背后是洗牌还是消亡
下一篇:2020騫存ゼ甯傚張鐜扳

分享到: